L'altro giorno stavo disfando gli ultimi scatoloni rimasti
Vecchi quaderni, diari di scuola, libri di poesie, foto della mia adolescenza
Mi sono ricordata com'ero
Quello che ho vissuto e sofferto
Le mie speranze irrealizzate
Le amicizie finite
Same days ago I was finishing unpacking my things
Old notebook, school diaries, poetry books, pictures of my adolescence
I remembered the way I was
What I lived and suffered
My unfulfilled hopes
My past friendships
Una volta vivevo nel passato
Ora apprezzo il valore della parola
Dimenticare
Once I used to live in the past
Now I appreciate the meaning of the word
Forget
Dimenticare un errore
Dimenticare un amore
Dimenticare uno sgarbo
Dimenticare un brutto taglio di capelli
Dimenticare gli anni di scuola
Dimenticare fa bene
Dimenticare fa bene
Forget a mistake
Forget one love
Forget a slight
Forget a bad haircut
Forget school years
Forget feels good
Forget feels good
Ho fatto una cosa che non avrei mai pensato di poter fare
Ho buttato via tutto
Ho guardato quelle cose, quella vita che
Non mi apparteneva più
Ci sono cose che bisogna dimenticare per andare avanti
Non voglio più girarmi a guardare indietro
Nè tenere ricordi scomodi dentro a una scatola
E' stato liberatorio, nessun rimpianto
So I did something I would never imagine I could
I threw everything away
I looked at those things, that life
which no longer belonged to me
There are things that must be forgotten to move forward
I don't want to turn my eyes behind
Don't want to keep uncomfortable memories in a box
I felt free, no regrets
Che cosa rimane adesso di quella ragazza?
Se mi guardo allo specchio posso ancora ritrovare la bambina estroversa
che parlava agli sconosciuti in autobus
Gli occhi furbi di chi sta per combinarne una
What remains now of that young girl?
If I look into the mirror I can still see the extrovert child
who used to talk to strangers on a bus
The smart gaze of someone who's up to something
Sono ancora la prima della classe a cui piace fare le cose per bene
o niente
I'm still the top of the class who makes things best
or nothing
Sono ancora quella un po' indecisa che a volte ci mette una vita
per scegliere un vestito, una pizza o per dire che "mi piaci"
Ma poi le basta un attimo per riconoscere le cose veramente importanti
I'm still the one a bit undecided who takes a life to choose
a dress, a pizza ot to say "I like you"
But it takes few seconds to recognize what is really important
Quella che riempie i cassetti di sogni e desideri
e poi si fa un sacco di domande prima di tirarne fuori uno
Ma se è quello giusto prima o poi se lo conquista
The one who fills drawers with dreams and expectations
but puts a lot of questions before take one out
If it's the right one sooner or later it will come true
Sono quella che resta sempre un po' in disparte
solitaria e silenziosa
che vede troppo e con troppe cose da dire
ma che alla fine bisogna sapere quando stare zitti
I'm the one who stays a bit apart
lonely and silent
who sees too much and too many things to be said
but at last shall know when you'd better shut up
Sono quella che legge qualunque cosa, ovunque e comunque
che sfoglia i giornali al supermercato
che legge le trame di tutti i nuovi romanzi in libreria ma poi sceglie
quello con la copertina più colorata e allegra
I'm the one who reads anything, anywhere and anyway
who flips magazine in a supermarket
who reads all plots of new novels in a bookshop but
then choose the most colorful and happy cover
Sono quella che mi piace fare le cose insieme agli altri
perchè due è sempre meglio di uno
e più si è meglio è
Ma si ritrova spesso e volentieri a fare tutto da sola
I'm the one who likes to do things together
because two is better than one
and the more is best
But usually turns out to do all by herself
Sono quella che vive con il cervello sempre acceso
tanti pensieri che si parlano tra loro
A volte vive nel disordine ma quando fa pulizia nella sua vita
sa essere molto definitiva
I'm the one with my brain always on
many thoughts in conversation
Sometimes I live in mess but when make order in my life
can be much resolute
Alla fine il bello di diventare grandi
è che si può scegliere chi si vuole essere
Ma solo da bambini possiamo permetterci
di essere ciò che siamo veramente
Eventually the nice things of growing is
You can choose what you wanna be
But only children can allow themselves to be
what they already are
{Stephanie Rausser}
Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants
Mais peu d'entre elles s'en souviennent
-Saint Exupéry, Le Petit Prince-
0 comments:
Post a Comment